Морфологическая структура

В современном татарском языке слова по своим морфологическим характеристикам делятся на части речи, которые объединяются на пять классов:

– знаменательные части речи (существительное, прилагательное, местоимение, числительное, глагол, наречие), которые в контексте и вне предложения имеют определенное значение и выполняют синтаксические функции отдельных членов предложения;

– служебные части речи (союз, послелог, частица), выражающие различные грамматические отношения и служащие для связи слов в предложении или частей предложения;

– модальные слова;

– междометия;

– подражательные слова.

Имя существительное (исем) в татарском языке имеют категории числа (сан), падежа (килеш), принадлежности (тартым), сказуемости (хәбәрлек).

Категория числа представлена формой единственного числа (нулевая форма солова) и противопоставленной ей формой множественного числа (аффикс -лар/-ләр/-нар/-нәр).

Категория принадлежности характеризует имя как предмет обладания, принадлежащей лицу, обозначенному одним из аффиксков принадлежности:

1 л. ед. ч. – -(ы)м/-(е)м;

2 л. ед. ч. – -(ы)ң/-(е)ң;

3 л. ед. ч. – -сы/-се (после основ с конечным гласным); -ы/-е (после основ с конечным согласным);

1 л. мн. ч. – -(ы)быз/-(е)без;

2 л. мн. ч. – -(ы)гыз/-(е)гез;

3 л. мн. ч. – -лары/-ләре.

Например: китабым ʻмоя книгаʼ, китабың ʻтвоя книгаʼ, китабы ʻего (её) книгаʼ, китабыбыз ʻнаша книгаʼ, китабыгыз ʻваша книгаʼ, китаплары ʻих книгаʼ.

Категория падежа представлена 6 падежами:

– основной, выраженный нулевым аффиксом (падеж подлежащего, но может быть употреблен также в функциях винительного и родительного падежей);

– родительный – афф. -ның/-нең (выражает принадлежность);

– винительный – афф. -ны/-не (падеж прямого объекта, но в названиях времени выражает временные отношения: ул көнне ʻв тот деньʼ);

– направительный – афф. -га/-гә, -ка/-кә (обычно имеет адресатное значение, но в зависимости от условий своей реализации выражает также направленность действия на объект, цель, протяженность действия во времени: миңа кара ʻсмотри на меняʼ, җиләккә бар ʻиди по ягодыʼ, ике көнгә кайттым ʻя прибыл на два дняʼ);

– местный – афф. -да/-дә, -та/-тә (обычно выражает местоположение предмета или действия, в названиях времени – обстоятельство времени, кроме того, может быть обстоятельством образа действия или сказуемым, иногда имеет орудное значение: бер елда ʻза годʼ, сәгать биштә ʻв пять часовʼ, авыр хәлдә яшисең ʻживешь в тяжелом положенииʼ, ул миндә ʻэто находится у меняʼ, автобуста килдем ʻя прибыл на автобусеʼ);

– исходный – афф. -дан/-дән, -тан/-тән, -нан/нән (обычно выражает исходный пункт действия или предмета, но в зависимости от характера лексического значения имени, категории понудительного залога и синтаксической функции обозначает нередко причину, сравнение и субъект: ачлыктан интекте ʻон мучился из-за голодаʼ, миннән зур ʻбольше меняʼ, хатны улымнан яздырдым ʻЯ поручил моему сыну написать письмоʼ).

Сказуемость является специфической категорией, представляющей морфологически и лицо, и его признак, одновременно соотносимый с временем и наклонением. Слово в форме сказуемости можно расчленить на субъект и предикат, логически же оно имеет структуру предложения. Поэтому синтетические и аналитические формы сказуемости вне контекста взаимозаменяемы: җырчымын – мин җырчы ʻя певецʼ, җырчысың – син җырчы ʻты певецʼ, җырчыдыр – ул җырчы ʻон певецʼ и т.п. Форма сказуемости одновременно выражает и значение числа, т.е. каждой форме лица соответствует и определенное числовое значение.

В современном татарском языке аффиксами сказуемости оформляются именные части речи:

1 л. ед. ч. – -мын/-мен;

2 л. ед. ч. – -сың/-сең;

3 л. ед. ч. – -дыр/-дер, -тыр/-тер;

1 л. мн. ч. – -быз/-без;

2 л. мн. ч. – -сыз/-сез;

3 л. ед. ч. – -дыр/-дер.

Глагол (фигыль) в татарском языке имеет категории времени, наклонения, числа, лица, залога, переходности-непереходности, отрицания, модальности.

Изъявительное наклонение (хикәя фигыль) выступает в формах времени, лица и числа. Форма настоящего времени в утвердительном аспекте образуется при помощи присоединения к основе глагола аффиксов -а/-ә (после основ на гласный), -й (после основ на гласный; при этом под действием согласного [й] широкий гласный последнего слога основы подвергается сужению) и соответствующих аффиксов лица:

барам ʻя идуʼ, барасыңʻты идёшьʼ, бара ʻон идётʼ, барабыз ʻмы идёмʼ, барасыз ʻвы идётеʼ, баралар ʻони идутʼ;

эшлим ʻя работаюʼ, эшлисең ʻты работаешьʼ, эшли ʻон работаетʼ, эшлибез ʻмы работаемʼ, эшлисез ʻвы работаетеʼ, эшлиләр ʻони работаютʼ.

В отрицательном аспекте аффиксу времени предшествует отрицательный аффикс -ма/-мә, гласный которого также подвергается сужению:

бармыйм ʻя не идуʼ, бармыйсыңʻты не идёшьʼ, бармый ʻон не идётʼ, бармыйбыз ʻмы не идёмʼ, бармыйсыз ʻвы не идётеʼ, бармыйлар ʻони не идутʼ;

эшләмим ʻя не работаю, эшләмисең ʻты не работаешьʼ, эшләми ʻон не работаетʼ, эшләмибез ʻмы не работаемʼ, эшләмисез ʻвы не работаетеʼ, эшләмиләр ʻони не работаютʼ.

Будущее время (киләчәк заман) имеет две формы. Будущее неопределенное время в утвердительном аспекте образуется при помощи аффиксов р/-әр, -ыр/-ер (после согласных основ), -р (после гласных основ) и соответствующих аффиксов лица:

барырмын ʻя пойдуʼ, барырсыңʻты пойдёшьʼ, барыр ʻон пойдётʼ, барырбыз ʻмы пойдёмʼ, барырсыз ʻвы пойдётеʼ, барырлар ʻони пойдутʼ;

эшләрмен ʻя буду работатьʼ, эшләрсең ʻты будешь работатьʼ, эшләр ʻон будет работатьʼ, эшләрбез ʻмы будем работатьʼ, эшләрсез ʻвы будете работатьʼ, эшләрләр ʻони будут работатьʼ.

В отрицательном аспекте спряжение глаголов данного времени выглядит следующим образом:

бармам ʻя не пойдуʼ, бармассыңʻты не пойдёшьʼ, бармас ʻон не пойдётʼ, бармабыз ʻмы не пойдёмʼ, бармассыз ʻвы не пойдётеʼ, бармаслар ʻони не пойдутʼ;

эшләмәм ʻя не буду работатьʼ, эшләмәссең ʻты не будешь работатьʼ, эшләмәс ʻон не будет работатьʼ, эшләмәбез ʻмы не будем работатьʼ, эшләмәссез ʻвы не будете работатьʼ, эшләмәсләр ʻони не будут работатьʼ.

Будущее категорическое время в утвердительном аспекте образуется при помощи аффиксов -ачак/-әчәк (после согласных основ), -ячак/-ячәк (после гласных основ) и соответствующих аффиксов лица:

барачакмын ʻя (непременно) пойдуʼ, барачаксың ʻты (непременно) пойдёшьʼ, барачак ʻон (непременно) пойдётʼ, барачакбыз ʻмы (непременно) пойдёмʼ, барачаксыз ʻвы (непременно) пойдётеʼ, барачаклар ʻони (непременно) пойдутʼ;

эшләячәкмен ʻя (непременно) буду работатьʼ, эшләячәксең ʻты (непременно) будешь работатьʼ, эшләячәк ʻон (непременно) будет работатьʼ, эшләячәкбез ʻмы (непременно) будем работатьʼ, эшләячәксез ʻвы (непременно) будете работатьʼ, эшләячәкләр ʻони (непременно) будут работатьʼ.

В отрицательном аспекте спряжение глаголов данного времени выглядит следующим образом:

бармаячакмын ʻя (ни в коем случае) не пойдуʼ, бармаячаксыңʻты (ни в коем случае) не пойдёшьʼ, бармаячак ʻон (ни в коем случае) не пойдётʼ, бармаячакбыз ʻмы (ни в коем случае) не пойдёмʼ, бармаячаксыз ʻвы (ни в коем случае) не пойдётеʼ, бармаячаклар ʻони (ни в коем случае) не пойдутʼ;

эшләмәячәкмен ʻя (ни в коем случае) не буду работатьʼ, эшләмәячәксең ʻты (ни в коем случае) не будешь работатьʼ, эшләмәячәк ʻон (ни в коем случае) не будет работатьʼ, эшләмәячәкбез ʻмы (ни в коем случае) не будем работатьʼ, эшләмәячәксез ʻвы (ни в коем случае) не будете работатьʼ, эшләмәячәкләр ʻони (ни в коем случае) не будут работатьʼ.

По своей структуре формы прошедшего времени (үткән заман) в татарском языке делятся на синтетические (простые) и аналитические (сложные). Простых форм две. Прошедшее категорическое время в утвердительном аспекте образуется при помощи аффиксов -ды/-де, -ты/-те и соответствующих аффиксов лица:

алдым ʻя взялʼ, алдың ʻты взялʼ, алды ʻон взялʼ, алдык ʻмы взялиʼ, алдыгыз ʻвы взялиʼ, алдылар ʻони взялиʼ;

күрдем ʻя (у)видел, күрдең ʻты (у)видел, күрде ʻон (у)виделʼ, күрдек ʻмы (у)видели, күрдегез ʻвы (у)виделиʼ, күрделәр ʻони (у)виделиʼ.

В отрицательном аспекте спряжение глаголов данного времени выглядит следующим образом:

алмадым ʻя не взялʼ, алмадың ʻты не взялʼ, алмады ʻон не взялʼ, алмадык ʻмы не взялиʼ, алмадыгыз ʻвы не взялиʼ, алмадылар ʻони не взялиʼ;

күрмәдем ʻя не (у)виделʼ, күрмәдең ʻты не (у)виделʼ, күрмәде ʻон не (у)виделʼ, күрмәдек ʻмы не (у)виделиʼ, күрмәдегез ʻвы не (у)виделиʼ, күрмәделәр ʻони не (у)виделиʼ.

Прошедшее результативное время в утвердительном аспекте образуется при помощи аффиксов -ган/ -гән (после основ на гласные и звонкие согласные), -кан/-кән (после основ на глухие согласные) и соответствующих аффиксов лица:

алганмын ʻя (оказывается) взялʼ, алгансың ʻты (оказывается) взялʼ, алган ʻон (оказывается) взялʼ, алганбыз ʻмы (оказывается) взялиʼ, алгансыз ʻвы (оказывается) взялиʼ, алганнар ʻони (оказывается) взялиʼ;

күргәнмен ʻя (оказывается) (у)виделʼ, күргәнсең ʻты (оказывается) (у)виделʼ, күргән ʻон (оказывается) (у)виделʼ, күргәнбез ʻмы (оказывается) (у)виделиʼ, күргәнсез ʻвы (оказывается) (у)виделиʼ, күргәннәр ʻони (оказывается) (у)виделиʼ.

В отрицательном аспекте спряжение глаголов данного времени выглядит следующим образом:

алмаганмын ʻя (оказывается) не взялʼ, алмагансың ʻты (оказывается) не взялʼ, алмаган ʻон (оказывается) не взялʼ, алмаганбыз ʻмы (оказывается) не взялиʼ, алмагансыз ʻвы (оказывается) не взялиʼ, алмаганнар ʻони (оказывается) взялиʼ;

күрмәгәнмен ʻя (оказывается) не (у)виделʼ, күрмәгәнсең ʻты (оказывается) не (у)виделʼ, күрмәгән ʻон (оказывается) не (у)виделʼ, күрмәгәнбез ʻмы (оказывается) не (у)виделиʼ, күрмәгәнчез ʻвы (оказывается) не (у)виделиʼ, күрмәгәннәр ʻони (оказывается) не (у)виделиʼ.

В современном татарском языке употребляются следующие сложные формы прошедшего времени:

1) прошедшее незаконченное время на -а иде: ала идем ‘я брал (тогда)’, ала идең ‘ты брал (тогда)’, ала иде ‘он брал (тогда)’; ала идек ‘мы брали (тогда)’, ала идегез ‘вы брали (тогда)’, ала иделәр ‘они брали (тогда)’.

2) преждепрошедшее определенное время на -ған иде: барган идем ‘я тогда сходил’, барган идеңты тогда сходил’, барган иде ‘он тогда сходил’, барган идекмы тогда сходили, барган идегезвы тогда сходили, барган иделәрони тогда сходили;

3) прошедшее многократное время на + торган иде: килә торган идемя (обычно) приходил’, килә торган идеңты (обычно) приходил’, килә торган идеон (обычно) приходил’, килә торган идекмы (обычно) приходили’, килә торган идегезвы (обычно) приходили’, килә торган иделәрони (обычно) приходили.

Повелительное наклонение (боерык фигыль) в татарском языке представлено формами 2-го и 3-го лица: укы ‘ты читай’, укысын ‘пусть он читает’, укыгыз ‘вы читайте’, уҡысыннар ‘пусть они читают’.

Желательное наклонение (теләк фигыль) в татарском языке имеет основу на -а/, -ый/-и, совпадающую в глаголах, основы которых оканчиваются на гласный, с формой настоящего времени. Принимает усеченные аффиксы лица и имеет лишь форму 1 лица единственного и множественного числа: барыйм ‘пойду-ка я’, барыйк ‘давайте, пойдём’, эшлим ‘поработаю-ка я’, эшлик ‘давайте, поработаем’.

Условное наклонение (шарт фигыль) в татарском языке образуется при помощи  аффикса -са/-сә: кайтсам ʻесли я вернусьʼ; килсәм ʻесли я придуʼ; кайтсаң ʻесли ты вернешьсяʼ; килсәң ʻесли ты придешьʼ; кайтса ʻесли он вернетсяʼ; килсә ʻесли он придетʼ; кайтсак ʻесли мы вернемсяʼ; килсәк ʻесли мы придемʼ; кайтсагыз ʻесли вы вернетесьʼ; килсәгез ʻесли вы придетеʼ; кайтсалар ʻесли они вернутсяʼ; килсәләр ʻесли они придутʼ.

Сослагательное наклонение (шартлы теләк) в татарском языке выражается аналитическим формами на -(ы)р иде, -ган булыр иде, -ачак иде. При этом спрягаются только вспомогательные глаголы: күрер идемя видел бы’, күрер идеңты видел бы’, күрер иде ‘он видел бы’, күрер идекмы видели бы’, күрер идегезвы видели бы’, күрер иделәрони видели бы’; күргән булыр иде ‘он видел бы; күрәчәк  иде ‘он видел бы’.

Причастие (сыйфат фигыль) в татарском языке выступает в трех временных формах:

1) форма прошедшего времени при помощи образуется аффиксов ан/-гән, -кан/ -кән: үткән йыл ‘прошлый год’, уҡыган кеше ‘образованный человек’;

2) формы настоящего времени образуются двумя способами: а) простая форма при помощи аффикса -учы/-үче: белүче кеше ‘знающий человек’, белүче кешеләр ‘знающие люди’; б) сложная форма при помощи аффиксов -а/-ә, -й + вспомогательный глагол торган: бара торган сукмактропинка, по которой идут’, укый торган китап ‘книга, которую читают;

3) формы будущего времени образуется при помощи аффиксов: а) чак/ -әчәк, -ячак/-ячәк: үтәчәк гомер ‘жизнь, которую предстоит пройти’; әйтәчәк сүз ‘слово, которое предстоит произнести’; б) -р, -ыр/-ер: килер көн ‘предстоящий день’, кайтыр көн ‘день возвращения’; в) сы/-әсе, -ыйсы/-исе: сөйлисе хәбәр ‘весть, которую надо рассказать’, сөрәсе җир ‘земля, которую предстоит вспахать’.

Деепричастие (хәл фигыль) в татарском языке обозначает дополнительное действие по отношению к основному действию и обычно стоит впереди основного глагола. Образуется при помощи следующих аффиксов:

-п (после гласных), -ып,/-еп (после согласных): пышылдап сөйләшү ‘говорить шепотом’, гөрләп агу ‘течь журча’, елмаеп каршы алу ‘встречать улыбаясь’;

-а/-ә (после согласных), -й (после гласных): шуа-шуа ʻскользяʼ, туктый-туктый останавливаясь;

-гач/-гәч, -кач/-кәч: кайткач эшләрмен ‘сделаю, когда вернусь’; баргач күрербез ‘когда придем, увидим’;

-ганчы/-гәнче, -канчы/-кәнче : арганчы көлү ‘смеяться до усталости’, тапканчы эзлә ‘ищи пока не найдешь’.

Имя действия (исем фигыль) содержит в себе признаки глагола и существительного. В татарском языке она образуется при помощи аффиксов на -у/-ү. На русский язык переводится двояко: йөрү ʻходить, ездитьʼ; ʻходьба, хождение, ездаʼ; бийү ʻтанцевать, плясатьʼ; ʻтанец, пляскаʼ.

Инфинитив в татарском языке образуется при помощи аффиксов -рга/-ргә, -ырга/-ергә, -арга/-әргә: укырга ‘читать’, барырга ‘идти’, килергә ‘приходить’.

Имя прилагательное (сыйфат) в татарском языке обозначает признак предмета и отвечает на вопросы нинди ‘какой, какая, какое’, кайсы ‘который’. Исходя из лексико-грамматических особенностей, прилагательные делятся на качественные и относительные. Качественные прилагательные обозночают качество, свойство предмета непосредственно, без отношения к другим предметам и явлениям. Для них характерны степени сравнения (положительная, сравнительная, превосходная, уменьшительная) – формы сравнения, усиления или ослабления признака предмета. Положительная степень – исходная форма прилагательных – называет признак безотносительно к признаку других предметов и лиө и не имеет особого показателя этого значения. Сравнительная степень выражает большую интенсивность признака предмета по сравнению с подобными признаками других предметов и образуется при помощи аффикса -рак/-рәк: кара ‘черный’ – карарак ‘чернее’, җылы ‘теплый’ – җылырак ‘теплее’, суык ‘холодный’ – суыграк ‘холоднее’. Превосходная степень выражает наибольшую интенсивность проявления признака предмета и образуется при помощи препозитивной частицы иң ʻсамыйʼ (иң көчле ʻсамый сильныйʼ, иң матур ʻсамый красивыйʼ), повторением первого слога прилагательного  ап-кара ‘черный-черный’, күм-күк ‘синий-синий’), а также путем полного повтора основы слова (матур-матур кызлар ‘красивые-красивые девушки’). Уменьшительная степень выражает признак меньшей, чем в положительной степени, интенсивности и образуется при помощи аффиксов -гылт,/-гелт, -кылт/-келт, -сыл/-сел, -шыл/-шел, -су: сары ‘желтый’ – саргылт ‘желтоватый’, ак ‘белый’ – аксыл ‘беловатый’, ал ‘розовый’ – алсу ‘розоватый’.

Наречие (рәвеш) в татарском языке обозначает признак действия и отвечает на вопросы ничек, ни рәвешле ‘как’, кайчан ‘когда’, кайда ‘где’, күпме ‘сколько’. По своим лексико-грамматическим значениям наречия делятся на определительные и обстоятельственные. Определительные наречия, как и качественные прилагательные, имеют степени сравнения. Сравнительная степень образуется при помощи аффикса -раҡ/-рәк: аз ‘мало’ – азрак ‘немного’, шәп ‘быстро’ – шәбрәк ‘быстрее’, күп ‘много’ – күбрәк ‘больше’. Превосходная степень образуется путем полного повтора основы слов (тиз-тиз ʻочень быстроʼ), а также при помощи препозитивных частиц бик, иң ʻсамыйʼ (бик тиз ʻочень быстроʼ).

Имя числительное (сан) в татарском языке имеет следующие разряды:

1) количественные: бер ‘один’, ике ‘два’, утыз ‘тридцать’;

2) порядковые (образуются присоединением к количественным числительным аффиксов -нчы/-нче, -ынчы/-енче: бер ‘один’– беренче ‘первый’, ике ‘два’ – икенче ‘второй’, өч ‘три’ – өченсе ‘третий’, йөз‘сто’ – йөзенче ‘сотый’;

3) разделительные (образуются присоединением к количественным числительным аффиксов -ар/-әр, -шар/-шәр: бер ‘один’ – берәр ‘по-одному’, алты ‘шесть’ – алтышар ‘по шесть’, йөз ‘сто’ – йөзәр ‘по сто’;

4) собирательные числительные (образуются присоединением к количественным числительным аффиксов -ау/-әү: бер – берәү ‘один’, алты – алтау ‘шестеро’, җиде – җидәү ‘семеро’;

5) приблизительные (образуются присоединением к количественным числительным аффиксов -лап/-ләп; -лаган/-ләгән: егермеләп, егермеләгән ‘около двадцатиʼ, утызлап, утызлаган ‘около тридцати;

6) дробные числительные (образуются аналитическим способом): өчтән бер ‘одна треть’, бер бөтен уннан өч ‘одна целая три десятых’.

Местоимение (алмашлык) в татарском языке имеет следующие разряды:

1) личные: мин ‘я’, син ‘ты’, ул ‘он, она, оно’, без ‘мы’, сез ‘вы’, алар ‘они’;

2) указательные: бу, шушы ‘этот’, теге, ул, шул ‘тот’, андый, мондый, шундый ‘такой’, әлеге тот, тот самый’, андагы,  ‘находящийсы там’, болай, шулай, тегеләй ‘так’ и т.д.;

3) вопросительные: кем ‘кто’, нәрсә ‘что’, ни ‘что’, кайсы ‘который’, ничә ‘сколько’, ничәшәр ‘по сколько’, нинди ‘какой’, ничәнче ‘который’, кайда ‘где’, күпме ‘сколько’, кайчан ‘когда’ и т.д.;

4) неопределенные: кемдер, әллә кем, берәү ‘кто-то’, нәрсәдер, әллә нәрсә, әллә ни ‘что, что-то’, ниндидер, әллә нинди, кайсыдыр, әллә кайсыдыр, әллә кайсы ‘какой-то’, кайбер ʻʼ, некоторый, ничектер, әллә ничек ‘как-то’, кайчандыр, әллә кайчан ‘давно’, кайдадыр, әллә кайда ‘где-то’;

6) отрицательные: һичкем, беркем, һичберкем ‘никто’, һичнәрсә, бернәрсә, һични, берни ‘ничто’, һичбер һичнинди, бернинди ‘никакой’, һичничек, берничек ‘никак’, һичкайчан, беркайчан ‘никак’, һичкайда, беркайда ‘нигде’ и т.д.;

7) определительные: бар, барча, барлык, бөтен, һәммә ‘все’, һәркем ‘каждый человек’, һәрнәрсә ‘каждый предмет’, һәр, һәрбер ‘каждый’, һәртөрле ‘всякий’, и т.д.;

8) притяжательные: минем ‘мой’, синең ‘твой’, аның ‘его, ее’, безнең ‘наш’, сезнең ‘ваш’, аларның ‘их’.

В татарском языке в отличие от русского нет предлогов, их значения передаются послелогами (бәйлекләр). Послелоги сочетаются с именами, местоимениями, субстантивированными частями речи в определенных падежных формах и всегда следуют за ними:

1. С основным или родительными падежами: белән ‘с, совместно с’; өчен ‘из-за, благодаря, для, ради, чтобы’; кебек, шикелле, сымаҡ, чаклы, тиклем ‘как, подобно’; кадәр, ‘подобно, как’; аркылы, аша ‘через, благодаря, по’.

2. С направительным падежом: таба, табан ‘к, по, по направлению’; тикле, тиклем, хәтле, хәтлем, чаклы ‘до, вплоть до’.

3. С исходным падежом: бирле ‘с’; башка ‘кроме’; соң ‘с, после, затем’.

В татарском языке представлены следующие союзы (теркәгечләр):

1. Сочинительные союзы, в свою очередь, подразделяются на следующие подгруппы:

– соединительные: һәм ‘и’, тагы, тагы да ‘также, опять, еще’, шулай ук ‘а также’;

– противительные: ә ‘а’, ләкин ‘но, однако’, тик ‘но’, шулай да ‘но, однако’, әмма ‘а, но, однако’, фәкать ‘только’, юкса ‘иначе’;

– разделительные: йә ‘или’, яки ‘или’, яисә ‘или’, бер ‘то, либо’, әллә ‘то, то ли, либо’.

2. Подчинительные союзы имеют подгруппы:

– причинные: чөнки ‘потому что, так как’; шуңа күрә ‘потому, потому что’;

– условные: әгәр, әгәр дә ‘если’;

– сравнительные: әйтерсең, әйтерсең лә ‘будто, как будто’;

– изъяснительные: димәк ‘значит’; ягъни ‘то есть’.

Частицы (кисәкчәләр) татарского языка подразделяются на:

– вопросительные: -мы, -ме; -мы ни, -ме ни ‘разве, неужели’; -мы икән, -ме икән ‘ли’;

– ограничительные: гына, генә, кына, кенә ‘только’; уҡ, үк ‘же’;

– усилительные: та, тә; да, дә ‘и’;

– предположительные: -дыр, -дер, -тыр, -тер ‘видимо, вероятно, по-видимому’;

– подтвердительные: бит ‘ведь’;

– просьбы: -чы, -че ‘-ка, пожалуйста’.

Междометия (ымлыклар) или слова, выражающие чувства в татарском языке бывают простые (ә-ә-ә, и-и-и, у-у-у) и сложные (ай-һай, уф алла).

Модальные слова (мөнәсәбәт сүзләр) в татарском языке выражают:

– утверждение или отрицание: әйе ‘да’, юк ‘нет’, әлбәттә ‘конечно’ и др.;

– долженствование, необходимость: кирәк ‘надо, нужно’;

– возможность: мөмкин ‘можно’; ярый ‘можно’;

– побуждение: зинһар ‘пожалуйста’;

– предположение, сомнение, неуверенность: ахыры ‘кажется’; бәлки ‘наверное’; ихтимал ‘возможно, вероятно’; күрәсең ‘очевидно’ и др.

Источники:

  1. Современный татарский литературный язык / Н.Б. Бурганова, М.З. Закиев, З.Р. Курбатов, А.М. Латыпов, Л.Т. Махмутова, К.С. Сабиров, М.А. Сагитов, Д.Г. Тумашева, В.Х. Хаков, Ф.Ю. Юсупов. – М.: Наука, 1969. – 380 с.
  2. Татар грамматикасы: өч томда / проект җит. М.З. Зәкиев. – Тулыландырылган 2 нче басма. – Казан: ТӘҺСИ, 2016. – Т. II. – 432 б.
  3. Языки мира: Тюркские языки. – М.: Индрик, 1997. – 542 с.