Морфологическая структура

В современном чувашском языке слова по своим морфологическим характеристикам делятся на части речи, которые объединяются на самостоятельные классы.

Из знаменательных слов в чувашском языке наиболее четко противопоставлены друг другу по семантике и категориальным признакам имена и глаголы. Именные части речи раз­граничены слабо. Во многих случаях слово приобретает то или иное категориальное значение (выражение субстанции, ее признака или признака действия) лишь в контексте, вступая во взаимодействие с другими лексическими единицами, ср.: тӗрӗс сӑмах ‘правдивое слово’, тӗрӗс кала- ‘говорить правдиво’, тӗрӗсе юрат- ‘любить правду’. Следуя сложившейся традиции, в чувашском языке обычно выделяют следующие разряды имен – существительные, прилагательные, числительные, наречия, местоимения, имитативы (подражательные слова). Среди служебных слов выделяются послелоги, союзы и частицы.

Имена существительные не имеют ни категории рода, ни категории одушевленности – неодушевленности, но различаются по линии человек – нечеловек. К категории человек относятся все личные имена, названия родственных отношений, профессий, должностей, национальностей, то есть все то, что связано с обозначением человека. Все остальные имена, в том числе и названия всех живых существ, относятся к категории ‘нечеловек’. Первые отвечают на вопрос кам? ‘кто?’, вторые – на вопрос мӗн? ‘что?’.

Показателем множественного числа в зависимости от категории принадлежности у имен существительных является аффикс -сам/-сем: хурӑнсем ‘березы’, ҫынсем ‘люди’ или -сан/-сен, точнее – -са-/-се-: лашана – лашасана, ĕнене – ĕнесене. Если множественность ясна из ситуации речи, она обычно не отмечается: куҫ курмасть ‘глаза не видят’, ура шӑнать ‘ноги зябнут’, алӑ ҫу ‘мыть руки’, хӑяр тат ‘собирать огурцы’, ҫырлана ҫӳре ‘ходить по ягоды’ и т. д. По этой же причине при употреблении с числительными или с другими словами количественной семантики существительные имеют форму единственного числа: вӑтӑр ҫын ‘тридцать человек’, нумай ҫынпа калаҫ ‘говорить со многими людьми’.

В системе склонения чувашского языка в настоящее время, после дискуссии по вопросам чувашской грамматики, проведенной в 1953–54 гг., рассматриваются следующие падежи: 1) основной (тĕп падеж), 2) притяжательный (камӑнлӑх падежĕ), 3) дательно-винительный (пару-тӑву падежĕ), 4) местный (вырӑн падежĕ), 5) исходный (туху падежĕ), 6) творительный (пĕрле-лĕх падежĕ), 7) лишительный (ҫуклӑх падежĕ), 8) причинно-целевой (сӑлтав-тĕллев падежĕ).

1.         Основной падеж совпадает с основой имени и отвечает на вопросы кам? мĕн? (кто? что?): ача ‘ребенок’, лаша ‘лошадь’, хур ‘гусь’.

2.         Притяжательный падеж отвечает на вопросы каман? мĕнĕн? (чей?) и образуется с помощью аффикса -ӑн (-ĕн): ачан ‘ребенка’, лашан ‘лошади’, хуран ‘гуся’.

В именах, оканчивающихся на а, е, падежный аффикс принимает форму -н.

3.         Дательно-винительный падеж, отвечающий на вопросы кама? мĕне? (кому?, чему?, кого? чего?), образуется с помощью аффиксов -а (-е), -на (-не): ачана ‘ребенка’, лашана ‘лошади, лошадь’, хура ‘гуся’.

4.         Местный падеж, отвечающий на вопросы камра? мĕнре? (в ком? в чем?), образуется с помощью аффиксов -ра (-ре), -та (-те): ачара ‘у ребенка’, лашара ‘у лошади’, хурта ‘у гуся’.

5.         Исходный падеж, отвечающий на вопросы камран? мĕнрен? (от кого? из кого?, от чего?, из чего?), образуется с помощью аффиксов -ран (-рен), -тан (-тен): ачаран ‘от ребенка’, лашаран ‘от (из) лошади’, хуртан ‘от (из) гуся’.

6.         Творительный падеж, отвечающий на вопросы кампа? мĕнпе? (кем?, чем?), образуется с помощью аффикса -па (-пе): ачапа ‘(с) ребенком’, лашапа ‘(с) лошадью’, хурпа ‘(с) гусем’.

7.         Лишительный падеж отвечает на вопросы камсӑр? мĕнсĕр? (без кого?, без чего?) и образуется с помощью аффикса -сар (-сĕр): ачасӑр ‘без ребенка’, лашасӑр ‘без лошади’, хурсӑр ‘без гуся’.

8.         Причинно-целевой падеж, отвечающий на вопросы камшӑн? мĕншĕн? (за кого?, за что?), образуется при помощи аффикса -шӑн (-шĕн): ачашӑн ‘за (ради) ребенка’, лашашӑн ‘за лошадь’, хуршӑн ‘за гуся’.

Падежи

Вопросы

Аффиксы

Основной

Притяжательный

Дательно-винительный

Местный

Исходный

Творительный

Лишительный

Причинно-целевой

кам? мĕн?

камӑн? мĕнĕн?

кама? мĕне?

камра? мĕнре?

камран? мĕнрен?

кампа? мĕнпе?

камсӑр? мĕнсĕр?

камшӑн? мĕншĕн?

-н, -ӑн, -ĕн

-а, -е, -на, -не

-ра, -ре, -та, -те

-ран, -рен, -тан, -тен, -чен

-па, -пе

-сар, -сĕр

-шӑн, шĕн

Именам существительным свойственна категория принадлежности. Аффиксы ка­тегории принадлежности – ед.ч. 1 л. -ӑм/-ĕм, -м (сĕтел-ĕм ‘мой стол’), 2 л. -у/-ӳ (сĕтел-ӳ ‘твой стол’), 3 л. -ĕ/-и (сĕтел-ĕ ‘его стол’); мн.ч. 1 л. -ӑм-ӑр/-ĕм-ĕр, -м-ӑр/-м-ĕр (сĕтел-ĕм-ĕр ‘наш стол’), 2 л. -ӑр/-ĕр (сĕтел-ĕр ‘ваш стол’), 3 л. -ĕ/-и (сĕтел-ĕ ‘их стол’ – в 3-м лице показатель числа обладателя отсутствует). В современном чувашском языке аффиксы принадлежности 1-го и 2-го лица употребляются редко.

Для выражения множественности предмета обладания прибавляется аффикс -сем, сле­дующий за аффиксом принадлежности: сĕтел-ĕм-сем ‘мои столы’, сĕтел-ĕм-ĕр-сем ‘наши столы’.

Глагол характеризуется категориями наклонения, времени, лица и числа. Наклонений четыре: изъявительное, повелительное, сослагательное и уступительное. В изъявительном наклонении глаголы изменяются по временам. Развита система неличных (неспрягаемых) форм – причастий, деепричастий и инфинитивов (последние, однако, не являются назывными формами глагола; назывной формы глагола, аналогичной русскому инфинитиву, чувашский язык не имеет). Некоторые формы причастий и деепричастий характеризуются временными значениями.

В изъявительном наклонении представлены следующие временные формы: настоящее-будущее, будущее, прошедшее категорическое, прошедшее многократное, давнопрошедшее категорическое.

Настоящее-будущее время обозначает действие, совершающееся в момент речи, действие, происходящее вообще, постоянно, и действие, которое непременно должно совершиться в будущем. Для его реализации употребляются следующие аффиксы:

Лицо

Единственное число

Множественное число

1

-а(тӑ)п/-е(тӗ)п

-а(т)пӑр/-е(т)пӗр

2

-а(тӑ)н/-е(тӗ)н

-атӑр/-етӗр

3

-ать/-ет

-аҫҫӗ/-еҫҫӗ

Например: ҫыратӑп ‘пишу’, ҫыратӑн ‘пишешь’, ҫырать ‘пишет’, ҫыратпӑр ‘пишем’, ҫыратӑр ‘пишете’, ҫыраҫҫӗ ‘пишут’.

Отрицательная форма настоящего-будущего времени образуется при помощи аффикса -мас/-мес:

Лицо

Единственное число

Множественное число

1

-ма(стӑ)п/-ме(стӗ)п

-ма(ст)пӑр/-ме(ст)пӗр

2

-мастӑн/-местӗн

-мастӑр/-местӗр

3

-масть/-мест

-маҫҫӗ/-меҫҫӗ

Например: ҫырмастӑп ‘не пишу’, ҫырмастӑн ‘не пишешь’, ҫырмасть ‘не пишет’, ҫырмастпӑр ‘не пишем’, ҫырмастӑр ‘не пишете’, ҫырмаҫҫӗ ‘пишут’.

Будущее время употребляется для обозначения будущего возможного действия и образуется посредством следующих аффиксов:

Лицо

Единственное число

Множественное число

1

-ăп/-ĕп

-ăпăр/-ĕпĕр

2

-ăн/-ĕн

-ăр/-ĕр

3

-ĕç

Например: ҫырăп ‘напишу’, ҫырăн ‘напишешь’, ҫырӗ ‘напишет’, ҫырапӑр ‘напишем’, ҫырӑр ‘напишете’, ҫырӗҫ ‘напишут’.

Отрицательная форма будущего времени образуется при помощи аффикса -м:

Лицо

Единственное число

Множественное число

1

-мăп/-мĕп

-мăпăр/-мĕпĕр

2

-мăн/-мĕн

-мăр/-мĕр

3

-мĕ

-мĕç

Например: ҫырмăп ‘не напишу’, ҫырмăн ‘не напишешь’, ҫырмӗ ‘не напишет’, ҫырмӑпӑр ‘не напишем’, ҫырмӑр ‘напишете’, ҫырмӑҫ ‘не напишут’.

Прошедшее категорическое время обозначает действие, достоверность которого с точки зрения говорящего является бесспорной и образуется посредством следующих грамматических показателей:

Лицо

Единственное число

Множественное число

1

-тăм/-тĕм, -рăм/-рĕм

-тăмăр/-тĕмĕр, -рăмăр/-рĕмĕр

2

-тăн/-тĕн, -рăн/-рĕн

-тăр/-тĕр, -рăр/-рĕр

3

-чĕ, -рĕ

-чĕç, -рĕç

Например: ҫыртăм ‘(я) написал’, ҫыртăн ‘(ты) написал’, ҫырчӗ ‘(он) написал’, ҫыртӑмӑр ‘(мы) написали’, ҫыртӑр ‘(вы) написали’, ҫырчӗҫ ‘(они) написали’.

Отрицательная форма прошедшего категорического времени реализуется при помощи аффикса -ма/-ме:

Лицо

Единственное число

Множественное число

1

-марăм/-мерĕм

-марăмăр/-мерĕмĕр

2

-марăн/-мерĕн

-марăр/-мерĕр

3

-марĕ/-мерĕ

-марĕç/-мерĕç

Например: ҫырмарăм ‘(я) не написал’, ҫырмарăн ‘(ты) не написал’, ҫырмарӗ ‘(он) не написал’, ҫырмарӑмӑр ‘(мы) не написали’, ҫырмарӑр ‘(вы) не написали’, ҫырмарӗҫ ‘(они) не написали’.

Повелительное наклонение выражает повеление, приказание, просьбу совершить действие. Формы повелительного наклонения обычно употребляются без личных местоимений и образуются при помощи следующих аффиксов:

Лицо

Единственное число

Множественное число

1

2

-ăр/-ĕр

3

-тăр/-тĕр

-чăр/-чĕр

Например: ҫыр ‘пиши’, ҫыртăр ‘пусть пишет’, ҫырӑр ‘пишите’, ҫырччӑр ‘пусть пишут’.

Отрицательная форма образуется при помощи префикса ан: ан ҫыр ‘не пиши’, ан ҫыртăр ‘пусть не пишет’, ан ҫырӑр ‘не пишите’, ан ҫырччӑр ‘пусть не пишут’.

Сослагательное наклонение в утвердительной форме выражает, что предполагаемой действие желательно, но возможно только при наличии известных условий. Данное наклонение образуется при помощи следующих аффиксов:

Лицо

Единственное число

Множественное число

1

-ăттăм/-ĕттĕм

-ăттăмăр/-ĕттĕмĕр

2

-ăттăн/-ĕттĕн

-ăттăр/-ĕттĕр

3

-ĕччĕ

-ĕччĕç

Например: ҫырӑттӑм ‘(я) написал бы’, ҫырӑттӑн ‘(ты) написал бы’, ҫырĕччĕ ‘(он) написал бы’, ҫырӑттӑмӑр ‘(мы) написали бы’, ҫырӑттӑр ‘(вы) написали бы’, ҫырӗччӗҫ ‘(они) написали бы’.

Для образования отрицательной формы используется аффикс отрицания на -м: 

Лицо

Единственное число

Множественное число

1

-мăттăм/-мĕттĕм

-мăттăмăр/-мĕттĕмĕр

2

-мăттăн/-мĕттĕн

-мăттăр/-мĕттĕр

3

-мĕччĕ

-мĕччĕç

Например: ҫырмӑттӑм ‘(я) не написал бы’, ҫырмӑттӑн ‘(ты) не написал бы’, ҫырмĕччĕ ‘(он) не написал бы’, ҫырмӑттӑмӑр ‘(мы) не написали бы’, ҫырмӑттӑр ‘(вы) написали бы’, ҫырмӗччӗҫ ‘(они) написали бы’.

Модальные значения, выражаемые косвенными наклонениями, весьма разнообразны, границы между ними расплывчаты и нечетки. Так, например, формы, входящие в парадигму повелительного наклонения, выражают не только побуждение, но и желание совершить действие говорящим. При этом говорящий, выражая желание к совершению или несовершению действия, как бы испрашивает на то согласие со стороны собеседника. Уступительное наклонение выражает безразличное отношение говорящего к обозначаемому действию. В сочетании с аффиксом -ччĕ формы этого наклонения начинают выражать усиленное желание. Различные оттенки сослагательности (преимущественно характера желательности) наряду с формами сослагательного наклонения выражаются причастиями и деепричастиями, выступающими в качестве предикативного члена предложения.

Деепричастием в чувашском языке называется неизменяемая (по лицам, числам и временам) форма глагола, выража­ющая признак действия и выступающая в предложении в роли обстоятельства.

Деепричастия, которые в современном состоянии языка не сохранили признаков других неличных форм глагола, можно объединять в разряд деепричастий первичного образования. Сюда относятся:

а)         деепричастие на -са/-се: тăрăшса ‘стараясь’, чĕнсе ‘позвав’, васкаса ‘торопясь’;

б)         деепричастие на -сан/-сен, -сассăн/-сессĕн: кайсан ‘уйдя, ушедши’, килсен ‘придя’.

в)         деепричастие на -а/-е: вĕçтере (пар) ‘улетая’, чупа-чупа ‘бегая’.

Деепричастия, которые сохраняют в некотором отношении признаки причастия или отглагольного имени, включаются в разряд деепричастий вторичного образования:

а)         деепричастие на -иччен: кайиччен ‘прежде, чем идти; лучше, чем идти’, ӳкиччен ‘прежде, чем упасть; лучше, чем упасть’;

б)         деепричастие на -массерен/-мессерен: вуламассерен ‘каждый раз, как читал’, чĕнмессерен ‘каждый раз, как звал’;

в)         деепричастие на -нăçем/-нĕçем, -нăçемĕн/-нĕçемĕн: вуланăçем(ĕн) ‘по мере того, как читал; по мере чтення’;

г)         деепричастие на -нăранпа/-нĕренпе: курнăранпа ‘с тех пор, как видел’, тĕрĕсленĕренпе ‘с тех пор, как про­верил’;

д)         деепричастие на -уçăн/-ӳçĕн: каюçан ‘когда шел’, килӳçĕн ‘когда приходил’. В некоторых говорах этой дее­причастной форме по содержанию соответствует деепричастная форма на -атшăн/-етшĕн: каятшăн, килетшĕн.

Причастие – это глагольно-именная форма, обозначающая действие, приписываемое лицу или предмету, как их признак или свойство, проявляющееся во времени. В чувашском языке имеются следующие виды причастий:

1) причастие настоящего времени на -акан/-екен: вулакан ‘читающий’, ҫыракан ‘пишущий’, илекен ‘берущий, покупающий’. Рассматриваемое причастие не употребляется в отрицательной форме. Кроме того, причастие настоящего времени может функционировать в стяженной форме на -ан (-ен). Такая форма выражает постоянное свойство предмета, органически присущее ему качество: вĕçен кайăк ‘летающая птица’, çӳрен çул ‘проторенная дорога’, килен-каян ‘приходящий-уходящий’. При этом, от стяженной формы причастия настоящего времени возможна и отрицательная форма -ман/-мен: çырман ‘не писавший’, вуламан ‘не читавший’, илмен ‘не бравший’.

2) причастие прошедшего времени на -нă/-нĕ: килнĕ ‘пришедший’, курнă ‘видевший’, кайнă ‘ушедший’. Отрицательная форма причастия прошедшего времени образуется при помощи отрицательного аффикса -м: çырман ‘не писавший’, çимен ‘не евший’.

3) причастие будущего времени на -ас/-ес: килес çул ‘будущий год’, пулас вăхăт ‘будущее время’, çитес праçник ‘наступающий праздник’. Отрицательная форма причастия будущего времени образуется путем инфиксации отрицания -ма/-ме между основой и аффиксом -ас/-ес: пулмас çын ‘неспособный человек’, килмес çын ‘человек, который не придет’.

В чувашском языке инфинитив образуется путем прибавления к основе глагола аффикса -ма/-ме: кайма ‘пойти’, килме ‘прийти’, вулама ‘читать’. Отрицательной формы инфинитив не имеет.

Имя действия на -ни указывают на настоящее и прошедшее время, строго не разграничивая их: ача хавасланни ‘то, что ребенок радуется’, эçе çиленни ‘то, что ты сердишься’.

Имена действия на -асси/-есси указывают на будущее время: ача хавасланасси ‘то, что ребенок будет радоваться’, эçе çиленесси ‘то, что ты будешь сердиться’.

Имена действия имеют и отрицательную форму: Кăçал тырă пулманни пирĕн ĕмĕте татрĕ ‘Нынешний неурожай разбил все наши надежды’; Вĕренменни – тĕттĕм, вĕренни – çутă ‘Ученье – свет, неученье – тьма’.

Имена прилагательные в чувашском языке характеризуются наличием степени сравнения. За основу берется положительная степень (ырă çын ‘добрый человек’). Сравнительная степень имеет две формы. Аналитическая форма степени сравнения применяется в тех случаях, когда указывается абсолютная степень качества в предмете по сравнению с тем же качеством в другом предмете: Кĕлеткинчен хӳри вăрăм ‘Хвост длиннее туловища’. Синтетическая форма сравнительной степени образуется путем присоединения к форме положительной степени аффикса -рах/-тарах, -рех/-терех: Йытă кашкăртан пĕчĕкрех ‘Собака меньше волка’. Превосходная степень прилагательных образуется при помощи частиц чи, чăн ‘самый’, употребляемых впереди имени прилагательного: чи (чăн) ăслă çын ‘самый умный человек’, а также путем сочетания имени прилагательного в исходном падеже с его основой или сочетания пуринчеч те с основой прилагательного: шурăран шурă ‘самый белый’, пуринчен те вăйлăх(рах) ‘сильнее всех’.

Наречия в чувашском языке, как и имена прилагательные, характеризуются наличием степени сравнения. Качественные наречия подобно прилагательным изменяются по степеням сравнения. Форма сравнительной степени наречий совпадает с соответствующей формой имени прилагательного. Та и другая образуется при помощи аффиксов -рах/-рех, -тарах/-терех. Отличаются они тем, что прилагательные в сравнительной степени относятся и к существительному и к глагольным формам, являясь или определением, или обстоятельством, или сказуемым. Например: Паянхи çумăр ĕнерхинчен те вăйлăрах (прилаг., сказуе­мое) – букв ‘Сегодняшний дождь еще сильнее вчерашнего’; Çумăр вăйлăрах (прилаг., обет. обр. действ.) çума пуçларĕ ‘Дождь стал лить сильнее’. Наречие же в сравнительной степени относится только к глаголу и глагольным формам, примыкая к ним как обычное обстоятельство образа действия. Например: Хĕвелтен иртерех (нареч., обет. времени) вăранать ман çĕршывăм ‘Раньше солнца просыпается моя страна’. Качественные наречия употребляются в чувашском языке и в форме превосходной степени. По способу образования формы превосходной степени качественных наречий совершенно одинаковы с соответствующими формами превосходной степени качественных прилагательных. Например: Вăтаçĕр тинĕсри шыв кăн-кăваккăн курăнса выртать ‘В Средиземном море вода кажется совершенно синей’.

По значению наречия можно подразделить на следующие разряды: наречия образа действия, наречия меры и степени, наречия места, наречия времени, наречия причины и наречия цели.

а)         Наречия образа действия отвечают на вопросы: мĕнле? епле? ‘как? каким образом?’. Они в предложении определяют слова со значением действия и обозначают качество действия, состояния или способ совершения действия: тимлĕн ‘упорно’, шăппăн ‘тихо, шепотом’, уттипе ‘шагом’ и т.д.

б)         Наречия меры и степени составляют особый тип наречий с количественно-качественным значением. Они определяют интенсивность проявления того или иного дейст­вия или качества, обозначают степень и количество. Наречия меры и степени отвечают на вопросы: мĕн чухлĕ? миçе? миçен? ‘сколько? в числе скольких лиц или предметов?’, мĕнле? мĕн тери? ‘как? в какой степени? насколько?’: сахал ‘мало’, кăшт ‘немножечко’, чылай, пайтах ‘довольно много, порядочно’ и т.д.

Наречия образа действия и наречия меры и степени по своему значению стоят несколько обособленно от остальных. Поскольку они характеризуют качественную сторону дейст­вия, обозначают меру и степень, их можно называть качественно-количественными наречиями. Все остальные наречия составляют обстоятельственные наречия. Они делятся на следующие разряды: наречия места, наречия времени, наречия причины и цели.

в)         Наречия места обозначают пространственные отношения и отвечают на вопросы: ăçта? ‘где? куда?’, ăçтан? ‘откуда?’, ăçталла? ‘по направлению куда?’. Наречия эти указывают место, где находится предмет, в сторону которого он движется или откуда начинает двигаться. Сюда относятся: кунта ‘здесь, сюда’, унта ‘там, туда’, çаканта ‘вот здесь, вот сюда’ и т.д.

г)         Наречия времени выражают время, когда и с какого времени совершается действие и до каких пор оно будет происходить. Они отвечают на вопросы: хăçан ‘когда?’ хăçанччен? ‘до каких пор? как долго?’ хăçантанпа? ‘с какого времени?’. Сюда относятся: паян ‘сегодня’, ыран ‘завтра’, ĕнер ‘вчера’ и т.д.

д) Наречия причины и цели. В чувашском языке причина и цель во многих случаях не различаются. Поэтому одни и те же наречия являются и причинными и целевыми. Отвечают они на вопросы: мĕн пирки? мĕншĕн? мĕн тума? ‘почему? отчего? зачем? для чего?’. Сюда относятся: çавăнпа ‘поэтому’, çавăшăн ‘потому, по этой причине’, темшĕн ‘неизвестно для чего, неизвестно почему’ и т.д.

Имя числительное в чувашском языке характеризуется наличием следующих разрядов:

1) количественные числительные отвечают на вопрос миçе? ‘сколько?’: иккĕ ‘два’, пиллĕк ‘пять’, ултă ‘шесть’;

2) порядковые числительные отвечают на вопросы миçемĕш? хăш? ‘который?’: пĕрремĕш ‘первый’, иккĕмĕш ‘второй’, виççĕмĕш ‘третий’;

3) разделительные числительные отвечают на вопрос миçешер? ‘по скольку?’: икшер ‘по два’, пилĕкшер ‘по пять’, вуншар ‘по десять’;

4) собирательные числительные включают в себя следующие формы: а) с личными аффиксами принадлежности: иксĕмĕр, иксĕр, иккĕшĕ; б) с аффиксом -ăн/-ĕн: иккĕн, виççĕн;

5) дробные числительные: икĕ виççĕмĕш ‘две третьих’, виçĕ пиллĕкмĕш ‘три пятых’, тăватă çиччĕмĕш ‘четыре седьмых’.

Местоимения в чувашском языке имеют следующие разряды:

1) личные местоимения: эпĕ, эп ‘я’, эсĕ, эс ‘ты’, вăл, ул ‘он’, эпир, эпĕр ‘мы’, эсир, эсĕр ‘вы’, вĕсем, вăлсем ‘они’;

2) лично-возвратное местоимение хам имеет личные формы единственного и множественного числа и выражает понятие лица и одновременно понятия ‘сам’ и ‘себя’: хам ‘я сам’, ху ‘ты сам’, хăй ‘он сам’, хамăр ‘мы сами’, хăвăр ‘вы сами’, хăйсем ‘они сами’;

3) указательные местоимения: ку ‘этот’, çак, çакă ‘этот’, çав, çавă ‘вон этот, вон тот’, вăл ‘тот’, леш, лешĕ ‘тот’, хай, хайки ‘тот упомянутый’, апла, капла, çапла ‘такой’;

4) вопросительные местоимения: кам? ‘кто?’, мĕн? мĕскер? ‘что?’, хăш? хăшĕ? ‘который?’, миçе? ‘сколько?’ (по числу), мĕн чухлĕ? мĕн чул? ‘сколько?’ (по количеству), мĕнле (мĕлле?) епле? ‘какой?’;

5) отрицательные местоитмения образуются от вопросительных местоимений с помощью приставки – частицы ни: никам ‘никто’, нимĕн, ним ‘ничего’, нимскер ‘ничто’, нихăшĕ, нихăш ‘никоторый’, ниепле ‘никакой’, нимĕнле, нимле ‘никакой’;

6) неопределенные местоимения образуются: при помощи приставки та-/те-: такам ‘кто-то’, темĕн, тем ‘что-то’, темскер ‘что-то’, темĕнле ‘какой-то’; при помощи прибавления частицы та, те и слов пулин, пулсан ‘-нибудь’, ‘-либо’: кам та пулин (пулсан) ‘кто-нибудь, кто-либо’, мĕн те пулин (пулсан) ‘что-нибудь, что-либо’, мĕнле те пулин (пулсан) ‘какой-нибудь, какой-либо’; посредством прибавления спереди к вопросительным местоимениям слова кирек образуются местоимения безразличные: кирек кам (та) ‘кто бы ни был, всякий’, кирек мĕн (те) ‘что бы ни было, что угодно’, кирек мĕскер ‘что бы то ни было’;

7) определительные местоимения: пур ‘весь, все, всякий’, пурте ‘все, всякий’, пурĕ ‘весь, всего’, пур-пур ‘всякий’, пурĕш ‘все (без исключения)’, мĕнпур ‘весь, все, что имеется’, пĕтĕм ‘целый, весь, все’;

8) притяжательные местоимения в собственном смысле слова, как это характерно для русского языка, в чувашском языке отсутствуют. Им здесь соотвествуют: а) аффиксы принадлежсности, функционирующие с именами существительными; б) форма притяжательного падежа личных местоимений, а также лично-возвратного местоимения; в) та же форма притяжательного падежа указанных местоимений со специальным аффиксом выделения -и.

В чувашском языке, как и в других агглютативных языках, послелогом называется служебная часть речи, употребляемая для связи имен с другими словами, т.е. для выражения синтаксических отношений между словами. Послелоги выражаютследующие грамматические отношения:

1) пространственные отношения: витĕр ‘сквозь, через’, май ‘по’, пуçласа ‘с, от’, çити, çитех, çитиччен ‘до’, тавра ‘вокруг’, таран ‘до’, тăрăх ‘вдоль по’;

2) временные отношения: каçа ‘в течение’, пуçласа ‘начиная с…’, таран(ччен) ‘до’, хирĕç ‘навстречу’, хута ‘в течение, среди’;

3) сопроводительные отношения: май ‘по’;

4) причинные отношения: кура ‘смотря на’, пирки ‘за, из-за’, пула ‘благодаря’;

5) целевые или предназначительные отношения: валли ‘для’;

6) отношения, выражающие сравнение, сопоставление: евĕр, пек ‘с, как, подобно, наподобие’;

7) отношения, определяющие степень, предел: таран ‘по, до’, çити ‘до’, тери ‘до’;

8) отношения приблизительной меры: яхăн ‘около, с’;

9) отношения объектные, служащие для указания на предмет мысли, речи и чувства: пирки ‘в отношении, относительно’, çинчен ‘о’, тăрăх ‘по, о’;

10) отношения, выражающие способ действия, или орудивные отношения: тăрăх ‘по, через’, урлă ‘через, по’;

11) отношения, передающие отделение, изоляцию от других предметов: пуçне ‘кроме, помимо, за исключением’;

12) отношения, выражающие противопоставление: хирĕç ‘против, наперекор’.

Союзы в чувашском языке разделяются на две основные группы:

1) сочинительные союзы бывают соединительные (та/те, тата ‘и, да, ни’), противительные (анчах, çапах (та) ‘а, но, все же’) и разделительные (е–е ‘или–или, то–то’);

2) подчинительные союзы разделяются на причинные (мĕншĕн тесен ‘потому что’), уступительные (пулин те, пулсан та, хуть–çапах та ‘хотя, несмотря на’) и условные (енчен, эхер, пĕр, тăк ‘если, раз’).

В современном чувашском языке различают следующие группы частиц:

1) усилительные: та/те, ах/ех, мĕн;

2) ограничительные: çеç, анчах, кăна ‘только’;

3) указательные: ак, акă, вăт ‘вот’, ав, авă, веç ‘вон’;

4) вопросительные: -и, -им, -и-мĕн, -ши, -ши-м, диалектные -а/-е, элле;

5) отрицательные: ан, мар ‘не’, çук ‘нет’, ни;

6) неопределенные: пулин, пулсан, кирек, та/те;

7) определенные: лап, лăп, шап, шăп;

8) частицы неведения: та/те;

9) модальные частицы: -чĕ, -сам/-сем, -ха; -тăр/-тĕр, пуль/пулĕ, ахăр, ахăртнех ‘возможно, пожалуй, вероятно, кажется’; иккен ‘оказывается’, имĕш ‘будто бы’, тен ‘возможно, может быть, авось’, -çке ‘конечно, разумеется’.

В чувашском языке выделяют следующие междометия:

1) междометия, выражающие чувства: ах, эх, эй, ай, ай-ай, э, э-э, а, ой, ох, ых;

2) междометия, выражающие волевые импульсы: ме!–мейĕр! ‘на, нате’, чим! чим-ха! чимĕр! чимĕр ха ‘погоди, погодите’, атя–атьăр! ‘айда–айдате’; ну, ну, но, но; аю, айю ‘нет’, ну тата ‘вот еще’, апла-ши? ‘ой-ли? так-ли?’; ак тамаша! айтур! ай тур-тур!

В чувашских подражательных словах наблюдается своеобразное использование звуков как гласных, так и согласных, гласных чистых и редуплицированных, лабиализованных и нелабиализованных. Гласными переднего ряда выражаются более слабые и нежные действия, а гласными заднего ряда более грубые, резкие действия. То же самое наблюдается и в глаголах, в основе которых лежат звукоподражательные слова: нăрик-нăрик ‘хрю-хрю’, нарт-нарт ‘ква-ква’, лăчăр-лăчăр ‘хлюп-хлюп’, хам-хам ‘лаяние маленькой собаки’, хом-хом ‘лаяние большой собаки’, йăл, йăл-йăл, лĕк-лĕк ‘подражание улыбке’, лах-лах-лах, лăх-лăх-лăх ‘подражание грубому смеху’, хи-хи-хи и т.д.

Источники:

  1. Материалы по грамматике современного чувашского языка. Часть первая. Морфлогия / Отв. ред. И.П. Павлов. – Алатырь.: Типография № 2 Министерства культуры Чувашской АССР, 1957. – 461 с.
  2. Языки мира: Тюркские языки. – М.: Индрик, 1997. – 542 с.
  3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Чувашский_язык#Морфология